Особливо це явище набуло поширення в Англії XIX століття, поклавши початок стійким асоціаціям цього слова з образами вусатих чоловіків у високих циліндрах і фраках. Але, зрозуміло, головною відмінною рисою джентльмена не були одяг і капелюх, а сувора прихильність принципам, так званого «кодексу джентльмена».
Ми хочемо вас познайомити з основними правилами спілкування для джентльменів, які прийшли до нас з тієї епохи. Деякі з них здадуться сьогодні смішними, інші навпаки — зовсім актуальними. Уперше опубліковані в 1875 році A gentleman's Guide to Etiquette автора Cecil B. Hartley.
- Навіть якщо ви впевнені, що ваш опонент зовсім не прав, ведіть дискусію спокійновисловлюйте аргументи і контраргументи не переходячи на особистості. Якщо ви бачите, що співрозмовник непохитний у своїй помилці, вправно переведіть розмову на інший предмет, залишаючи йому можливість зберегти обличчя, а вам уникнути гніву і роздратування.
- Майте, якщо хочете, стійкі політичні переконання. Але не випинати їх при будь-якому випадку і ні в якому разі не змушуйте інших людей погоджуватися з вами. Вислуховуйте спокійно інші думки на політику і не встревайте в запеклі суперечки. Нехай ваш співрозмовник подумає, що ви поганий політик, але не дайте йому привід засумніватися, що ви джентльмен.
- Ніколи не перебивайте того, хто говорить. Навіть просте уточнення неправильної дати може бути неввічливим, якщо вас про те ніхто не просив. Ще гірше закінчувати за людину його думка або квапити його будь-яким способом. Дослухайте до кінця анекдот або історію, навіть вже знайомі вам.
- Верхом невихованості є відволікання під час розмови на свої годинники, трубку або записну книжку. Навіть якщо ви втомилися і вам нудно, не показуйте цього.
- Ніколи не намагайтеся довести свою правоту за допомогою підвищення голосу, зарозумілості або принизливого поводження. Будьте завжди люб'язним і відвертим, вільним від всякого диктаторства.
- Ніколи, якщо, звісно, вас не просили цього зробити, не говорите про вашому власному бізнесі або професії в суспільстві. Взагаліпоменше приділяйте уваги своєї персони.
- Джентльмен, що володіє цим інтелектом і культурою, як правило, скромний. Він може відчувати, перебуваючи в суспільстві звичайних людей, що в інтелектуальному плані він вище тих, хто навколо нього, але він не буде прагнути показати свою перевагу над ними. Він не буде прагнути зачіпати теми, в яких співрозмовники не володіють відповідними знаннями. Все, що він говорить, завжди зазначено ввічливістю і повагою до почуттів і думок інших.
- Не менш важливо, ніж уміння добре говорити, вміння з цікавістю слухати. Саме воно робить людину чудовим співрозмовником і відрізняє людину з хорошого суспільства.
- Ніколи не слухайте розмову двох осіб, який не призначений для вас. Якщо вони так близько, що ви не можете не чути їх, ви можете дотримуючись пристойності просто перейти в інше місце.
- Намагайтеся говорити, наскільки це можливо, коротко і по справі. Уникайте тривалих відволікань і не належать до предмета зауважень.
- Якщо ви внимаете лестощів, то ви повинні також відкрити ворота дурості і надмірної зарозумілості.
- Говорячи про своїх друзів, не порівнюйте їх один з одним. Говорите про переваги кожного з них, але не намагайтесь посилити переваги одного за рахунок протиставлення пороків іншого.
- Уникайте в розмові будь-яких тем, які можуть травмувати відсутніх. Джентльмен ніколи не буде обмовляти або слухати наклеп.
- Навіть дотепна людина стає стомлюючим і невихованим, коли він намагається повністю поглинути увагу компанії.
- Уникайте занадто частого вживання цитат і думок великих. Як приправа до їжі, вони можуть прикрасити бесіду, але їх надмірна кількість псує блюдо.
- Уникайте педантизму. Це знак не інтелекту, а дурниці.
- Говорите рідною мовою правильнов той же час не будьте занадто великим прихильником формальної правильності фраз.
- Ніколи не робіть зауваження, якщо інші роблять помилки у своїй промові. Звернути увагу словом або іншим дією на такі помилки співрозмовника є ознакою невихованості.
- Якщо ви спеціаліст або вчений, уникайте використання технічних термінів. Це є поганим смаком, тому що багато їх не зрозуміють. Якщо, однак, ви випадково використали таке слово або фразу, ще більшою помилкою буде тут же кинутися пояснювати його значення. Ніхто не буде дякувати вас за таке підкреслення їх невігластва.
- Ніколи не намагайтеся грати роль блазня компанії, тому що дуже швидко ви придбаєте славу «смішного людини» для вечірок. Ця роль неприпустима для справжнього джентльмена. Прагніть до того, щоб ваші співрозмовники сміялися разом з вами, але не над вами.
- Уникайте хвастощів. Говорити про свої гроші, зв'язки, можливості є дуже поганим смаком. Точно так само не можна пишатися вашою близькістю з видатними людьми, навіть якщо воно має місце бути. Постійне підкреслення «мій друг, губернатор Х», або «мій близький знайомий, президент Y» є пихатим і неприпустимим.
- Не прагнете додати своєму образу зайву глибину і витонченість, презирливо відмовляючись від веселих розмов, жартів та розваг. Намагайтеся діяти у відповідності з суспільством, в якому ви знаходитесь, якщо це не суперечить іншим правилам джентльмена.
- Є зовсім брутальним, непристойним і дурним вставка в свою промову цитат, виразів і термінів іноземною мовою.
- Якщо ви відчуваєте, що починаєте злитися в розмові, то або зверніться до іншої теми, або замовкніть. Ви можете вимовити в запалі пристрасті слова, які ви ніколи б не використовували в спокійному стані духу, і за які ви потім будете гірко каятися.
- «Ніколи не кажіть про мотузку в присутності людини, родич якого був повішений» — це хоча і грубувата, але вірна народна прислів'я. Ретельно уникати тим, які можуть бути занадто особистими для співрозмовника, не втручайтеся в чужі сімейні справи. Не прагніть до обговорення чужих секретів, але якщо вам все ж довірили. то розглядайте це як дуже цінний знак і ніколи не передавайте свої знання третій особі.
- Хоча подорожі сприяють розвитку розуму і кругозору джентльмена, все ж не варто при усякому разі вставляти фрази: «коли я був у Парижі...», «в Італії цього не носять...» і так далі.
- Уникайте пліток. Це і в жінці виглядає огидно, але для чоловіка це абсолютно підло.
А які традиції минулого не завадили б, на вашу думку, в наш час?
Переклад статті 37 Conversation Rules for Gentlemen from 1875 (via lifehacker.ru)